Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Je moet inloggen om aan discussies te kunnen deelnemen.

Auteur

Featured blossaries

Ebola

Categorie: Health   6 13 Terms

Facts About Black Holes

Categorie: Science   2 9 Terms

Andy Warhol

Categorie: Arts   2 6 Terms

Nasal Sprays

Categorie: Health   1 9 Terms

Contemporary Concept

Categorie: Education   1 1 Terms

Basics of CSS

Categorie: Education   1 8 Terms